1 Corinthiers 1:6

SVGelijk de getuigenis van Christus bevestigd is onder u;
Steph καθως το μαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υμιν
Trans.

kathōs to martyrion tou christou ebebaiōthē en ymin


Alex καθως το μαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υμιν
ASVeven as the testimony of Christ was confirmed in you:
BEEven as the witness of the Christ has been made certain among you:
Byz καθως το μαρτυριον του χριστου εβεβαιωθη εν υμιν
Darby(according as the testimony of the Christ has been confirmed in you,)
ELB05wie das Zeugnis des Christus unter euch befestigt worden ist,
LSGle témoignage de Christ ayant été solidement établi parmi vous,
Peshܐܝܟ ܕܤܗܕܘܬܗ ܕܡܫܝܚܐ ܐܫܬܪܪܬ ܒܟܘܢ ܀
Schwie denn das Zeugnis von Christus unter euch befestigt worden ist,
WebEven as the testimony of Christ was confirmed in you:
Weym Thus my testimony as to the Christ has been confirmed in your experience,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin